Guidebook for Rio de Janeiro

Daniel
Guidebook for Rio de Janeiro

Food Scene

PORTUGUÊS: Polo de restaurantes, bares, vida noturna agitada, restaurante de carnes (Praticittá e Galo carioca), restaurante Mexicano (Guaca Mole), bares (Kult, Resenha, 399, Seu Bar, Espetto Carioca), pastelaria (Adão), Hamburgueria (T.T Burger), Culinária Japonesa, árabe, etc al´me de padarias, açougue, mercado. ESPANHOL: Polo restaurantes, bares, vida nocturna, restaurante de carne (Praticittá y Galo Carioca) restaurante mexicano (guacamole), bares (Kult, Resenha, 399, Seu Bar, Espetto Carioca), pastas (Adão), Hamburgueria (TT Burguer), cocina japonesa, árabe, etc. al'me panaderías, carnicería, mercado. INGLES: Polo restaurants, bars, nightlife, steak restaurant (Praticittá and Galo Carioca) Mexican restaurant (guacamole), bars (Kult, Resenha, 399, Seu Bar, Espetto Carioca), pastries (Adão), Hamburgueria (TT Burger), Japanese Cuisine, Arabic, etc. al'me bakeries, butchers, market.
289 現地メンバーのおすすめ
Avenida Olegário Maciel
Avenida Olegário Maciel
289 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: Polo de restaurantes, bares, vida noturna agitada, restaurante de carnes (Praticittá e Galo carioca), restaurante Mexicano (Guaca Mole), bares (Kult, Resenha, 399, Seu Bar, Espetto Carioca), pastelaria (Adão), Hamburgueria (T.T Burger), Culinária Japonesa, árabe, etc al´me de padarias, açougue, mercado. ESPANHOL: Polo restaurantes, bares, vida nocturna, restaurante de carne (Praticittá y Galo Carioca) restaurante mexicano (guacamole), bares (Kult, Resenha, 399, Seu Bar, Espetto Carioca), pastas (Adão), Hamburgueria (TT Burguer), cocina japonesa, árabe, etc. al'me panaderías, carnicería, mercado. INGLES: Polo restaurants, bars, nightlife, steak restaurant (Praticittá and Galo Carioca) Mexican restaurant (guacamole), bars (Kult, Resenha, 399, Seu Bar, Espetto Carioca), pastries (Adão), Hamburgueria (TT Burger), Japanese Cuisine, Arabic, etc. al'me bakeries, butchers, market.
Melhor pizza da região, a poucos passos do empreendimento.
76 現地メンバーのおすすめ
Bráz
46 Av. Érico Veríssimo
76 現地メンバーのおすすめ
Melhor pizza da região, a poucos passos do empreendimento.
PORTUGUÊS: Churrascaria e Grelhados de cortes nobres e buffet completo com especialidades japonesas em ambiente sofisticado e espaçoso. ESPANHOL: Carne y cortes de primera calidad a la parrilla y buffet completo con especialidades japonesas en entorno amplio y sofisticado. INGLÊS: Steak and grilled prime cuts and full buffet with Japanese specialties in sophisticated and spacious setting.
39 現地メンバーのおすすめ
Barra Grill
314 Av. Min. Ivan Lins
39 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: Churrascaria e Grelhados de cortes nobres e buffet completo com especialidades japonesas em ambiente sofisticado e espaçoso. ESPANHOL: Carne y cortes de primera calidad a la parrilla y buffet completo con especialidades japonesas en entorno amplio y sofisticado. INGLÊS: Steak and grilled prime cuts and full buffet with Japanese specialties in sophisticated and spacious setting.
PORTUGUÊS: Sushi bar de influência havaiana, frequentado por surfistas, com vista do mar e racks para deixar as pranchas. ESPANHOL: Sushi bar influencia de Hawai, frecuentada por surfistas, con vistas al mar y bastidores para dejar las tablas INGLES: Sushi Hawaiian influence bar, frequented by surfers, with sea view and racks to leave the boards
20 現地メンバーのおすすめ
Pe'ahi Barra
780 Av. do Pepê
20 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: Sushi bar de influência havaiana, frequentado por surfistas, com vista do mar e racks para deixar as pranchas. ESPANHOL: Sushi bar influencia de Hawai, frecuentada por surfistas, con vistas al mar y bastidores para dejar las tablas INGLES: Sushi Hawaiian influence bar, frequented by surfers, with sea view and racks to leave the boards

Shopping

PORTUGUÊS: Melhor shopping do Rio de Janeiro em variedades. BarraShopping o maior pólo de comércio e serviços do país, integrando-se com o New York City Center, com cinemas , restaurantes e mais de 300 lojas. ESPANHOL: Mejores tiendas de Río de Janeiro en variedades. Barrashopping el mayor centro de comercio y servicios del país, la integración con el Centro de la ciudad de Nueva York, con cines, restaurantes y más de 300 tiendas. INGLÊS: Best shopping in Rio de Janeiro in varieties. BarraShopping the largest center of commerce and services of the country, integrating with the New York City Center, with cinemas, restaurants and more than 300 stores.
901 現地メンバーのおすすめ
バッラショッピング
4666 Av. das Américas
901 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: Melhor shopping do Rio de Janeiro em variedades. BarraShopping o maior pólo de comércio e serviços do país, integrando-se com o New York City Center, com cinemas , restaurantes e mais de 300 lojas. ESPANHOL: Mejores tiendas de Río de Janeiro en variedades. Barrashopping el mayor centro de comercio y servicios del país, la integración con el Centro de la ciudad de Nueva York, con cines, restaurantes y más de 300 tiendas. INGLÊS: Best shopping in Rio de Janeiro in varieties. BarraShopping the largest center of commerce and services of the country, integrating with the New York City Center, with cinemas, restaurants and more than 300 stores.
PORTUGUÊS: Localizado no ponto privilegiado na Barra da Tijuca, o condomínio engloba atividades comerciais e de serviços, além de 12 amplas salas de exibição que oferecem a mais moderna tecnologia de imagem e som, incluindo o primeiro cinema 3D da região.Uma de suas grandes atrações é a variedade da gastronomia, com dezenas de bares e restaurantes, reforçando seu papel de importante pólo de entretenimento para público de todas as idades e oferecendo a seus frequentadores uma experiência única. ESPANHOL: Situado en un lugar privilegiado en Barra da Tijuca, el condominio incluye actividades comerciales y de servicios, así como 12 grandes salas de exposiciones que ofrecen la última tecnología de imagen y sonido, incluyendo la primera película 3D região.Uma de sus grandes atractivos es la variedad de la gastronomía, con docenas de bares y restaurantes, lo que refuerza su papel como un importante centro de entretenimiento para el público de todas las edades y que ofrecen a sus visitantes una experiencia única. INGLÊS: Located in a privileged spot in Barra da Tijuca, the condominium includes commercial and service activities, as well as 12 large exhibition halls that offer the latest imaging technology and sound, including the first região.Uma 3D movie of its great attractions is the variety of gastronomy, with dozens of bars and restaurants, reinforcing its role as a major entertainment hub for audiences of all ages and offering its visitors a unique experience.
251 現地メンバーのおすすめ
Shopping Downtown
500 Av. das Américas
251 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: Localizado no ponto privilegiado na Barra da Tijuca, o condomínio engloba atividades comerciais e de serviços, além de 12 amplas salas de exibição que oferecem a mais moderna tecnologia de imagem e som, incluindo o primeiro cinema 3D da região.Uma de suas grandes atrações é a variedade da gastronomia, com dezenas de bares e restaurantes, reforçando seu papel de importante pólo de entretenimento para público de todas as idades e oferecendo a seus frequentadores uma experiência única. ESPANHOL: Situado en un lugar privilegiado en Barra da Tijuca, el condominio incluye actividades comerciales y de servicios, así como 12 grandes salas de exposiciones que ofrecen la última tecnología de imagen y sonido, incluyendo la primera película 3D região.Uma de sus grandes atractivos es la variedad de la gastronomía, con docenas de bares y restaurantes, lo que refuerza su papel como un importante centro de entretenimiento para el público de todas las edades y que ofrecen a sus visitantes una experiencia única. INGLÊS: Located in a privileged spot in Barra da Tijuca, the condominium includes commercial and service activities, as well as 12 large exhibition halls that offer the latest imaging technology and sound, including the first região.Uma 3D movie of its great attractions is the variety of gastronomy, with dozens of bars and restaurants, reinforcing its role as a major entertainment hub for audiences of all ages and offering its visitors a unique experience.

Drinks & Nightlife

PORTUGUÊS: O Bla Blá Champanheria apresenta um formato inovador, nos moldes dos points mais badalados do famoso circuito do Côte D' Azur, a famosa costa da riviera francesa banhada pelo Mar Mediterrâneo. Com um ambiente sofisticado e ao mesmo tempo informal, você pode degustar os melhores rótulos de champagnes do mundo, além de apreciar uma carta de drinks elaborada à base de espumantes, vodkas e diversas combinações. Contamos também com uma incrível carta de vinhos. A parte gastronômica acompanha à altura, sendo composta pela deliciosa culinária japonesa com seus pratos leves, exóticos e multi coloridos. Completando a proposta, o Bla Blá apresenta uma super cabine onde os DJS trazem as novas tendèncias do mais fino e agradável Deep House, dando o clima perfeito de lounge ao ambiente, trazendo assim, a magia da costa azul da riviera francesa ao Rio de Janeiro. ESPANHOL: El Bla Bla Champanheria cuenta con un formato innovador, a lo largo de las líneas de los puntos más calientes del famoso circuito de la Costa Azul, la famosa costa de la Riviera francesa bañada por el mar Mediterráneo. Con un ambiente sofisticado pero informal, se pueden degustar las mejores etiquetas de cavas en el mundo, y disfrutar de un menú de cócteles de base para elaborar espumosos, vodkas y diversas combinaciones. También tenemos una lista de vinos impresionante. La parte gastronómica se acercó, se compone de una deliciosa cocina japonesa con sus platos ligeros, exóticas y multicolores. Completando la propuesta, el Bla Bla tiene una cabina súper donde los DJS traer nuevas tendencias de la más fina y agradable Deep House, dando el ambiente perfecto del entorno de sala de estar, con lo que la magia de la costa azul de la Riviera francesa a Río de Janeiro . INGLÊS: The Bla Blah Champanheria features an innovative format, along the lines of the hottest points of the famous circuit of the Côte D 'Azur, the famous French Riviera coast bathed by the Mediterranean Sea. With a sophisticated yet informal environment, you can taste the best labels of champagnes in the world, and enjoy a cocktail menu to elaborate sparkling base, vodkas and various combinations. We also have an amazing wine list. The gastronomic part came up, being composed of delicious Japanese cuisine with its light dishes, exotic and multi colored. Completing the proposal, the Bla Blah has a super cabin where the DJS bring new trends of the finest and enjoyable Deep House, giving the perfect atmosphere of lounge environment, thus bringing the magic of the blue coast of the French Riviera to Rio de Janeiro .
31 現地メンバーのおすすめ
Bla Blá Champanheria
843 Av. Érico Veríssimo
31 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: O Bla Blá Champanheria apresenta um formato inovador, nos moldes dos points mais badalados do famoso circuito do Côte D' Azur, a famosa costa da riviera francesa banhada pelo Mar Mediterrâneo. Com um ambiente sofisticado e ao mesmo tempo informal, você pode degustar os melhores rótulos de champagnes do mundo, além de apreciar uma carta de drinks elaborada à base de espumantes, vodkas e diversas combinações. Contamos também com uma incrível carta de vinhos. A parte gastronômica acompanha à altura, sendo composta pela deliciosa culinária japonesa com seus pratos leves, exóticos e multi coloridos. Completando a proposta, o Bla Blá apresenta uma super cabine onde os DJS trazem as novas tendèncias do mais fino e agradável Deep House, dando o clima perfeito de lounge ao ambiente, trazendo assim, a magia da costa azul da riviera francesa ao Rio de Janeiro. ESPANHOL: El Bla Bla Champanheria cuenta con un formato innovador, a lo largo de las líneas de los puntos más calientes del famoso circuito de la Costa Azul, la famosa costa de la Riviera francesa bañada por el mar Mediterráneo. Con un ambiente sofisticado pero informal, se pueden degustar las mejores etiquetas de cavas en el mundo, y disfrutar de un menú de cócteles de base para elaborar espumosos, vodkas y diversas combinaciones. También tenemos una lista de vinos impresionante. La parte gastronómica se acercó, se compone de una deliciosa cocina japonesa con sus platos ligeros, exóticas y multicolores. Completando la propuesta, el Bla Bla tiene una cabina súper donde los DJS traer nuevas tendencias de la más fina y agradable Deep House, dando el ambiente perfecto del entorno de sala de estar, con lo que la magia de la costa azul de la Riviera francesa a Río de Janeiro . INGLÊS: The Bla Blah Champanheria features an innovative format, along the lines of the hottest points of the famous circuit of the Côte D 'Azur, the famous French Riviera coast bathed by the Mediterranean Sea. With a sophisticated yet informal environment, you can taste the best labels of champagnes in the world, and enjoy a cocktail menu to elaborate sparkling base, vodkas and various combinations. We also have an amazing wine list. The gastronomic part came up, being composed of delicious Japanese cuisine with its light dishes, exotic and multi colored. Completing the proposal, the Bla Blah has a super cabin where the DJS bring new trends of the finest and enjoyable Deep House, giving the perfect atmosphere of lounge environment, thus bringing the magic of the blue coast of the French Riviera to Rio de Janeiro .

Parks & Nature

PORTUGUÊS: Praia preferida dos surfistas, a Prainha chama a atenção pelas boas ondas e pela beleza natural – seus 700 metros são protegidos por morros cobertos por Mata Atlântica. Vale a pena chegar cedo para aproveitar o sol, que se esconde atrás das montanhas no meio da tarde, e garantir estacionamento em local próximo. Nos quiosques, as pedidas são sanduíche natural, suco e açaí. ESPANHOL: playa favorita de los surfistas, Prainha llama la atención por las buenas olas y la belleza natural - sus 700 metros están protegidas por las colinas cubiertas de bosque atlántico. Vale la pena llegar temprano para disfrutar del sol, escondido detrás de las montañas por la tarde, y un aparcamiento vigilado en las inmediaciones de ubicación. Los quioscos, la solicitada son sándwich natural, jugo de acai. INGLES: favorite beach of surfers, Prainha draws attention for the good waves and natural beauty - its 700 meters are protected by hills covered with Atlantic Forest. It's worth arriving early to enjoy the sun, hiding behind the mountains in the afternoon, and secure parking at nearby location. The kiosks, the requested are natural sandwich, juice and acai.
522 現地メンバーのおすすめ
プライーニャ・ビーチ
522 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: Praia preferida dos surfistas, a Prainha chama a atenção pelas boas ondas e pela beleza natural – seus 700 metros são protegidos por morros cobertos por Mata Atlântica. Vale a pena chegar cedo para aproveitar o sol, que se esconde atrás das montanhas no meio da tarde, e garantir estacionamento em local próximo. Nos quiosques, as pedidas são sanduíche natural, suco e açaí. ESPANHOL: playa favorita de los surfistas, Prainha llama la atención por las buenas olas y la belleza natural - sus 700 metros están protegidas por las colinas cubiertas de bosque atlántico. Vale la pena llegar temprano para disfrutar del sol, escondido detrás de las montañas por la tarde, y un aparcamiento vigilado en las inmediaciones de ubicación. Los quioscos, la solicitada son sándwich natural, jugo de acai. INGLES: favorite beach of surfers, Prainha draws attention for the good waves and natural beauty - its 700 meters are protected by hills covered with Atlantic Forest. It's worth arriving early to enjoy the sun, hiding behind the mountains in the afternoon, and secure parking at nearby location. The kiosks, the requested are natural sandwich, juice and acai.
PORTUGUÊS: Existe uma inteira floresta tropical dentro da cidade do Rio de Janeiro com atrações da natureza e históricas. Esta é a Floresta da Tijuca, a maior floresta urbana do mundo. No local existem mirantes, lagos, sítios históricos, trilhas e muitos caminhos pitorescos. ESPANHOL: Hay toda una selva tropical dentro de la ciudad de Río de Janeiro, con atracciones y naturaleza histórica. Este es el Bosque de Tijuca, el bosque urbano más grande en el mundo. En el sitio hay miradores, lagos, sitios históricos, senderos y muchos caminos pintorescos. INGLÊS: There is an entire rain forest within the city of Rio de Janeiro with attractions and historical nature. This is the Tijuca Forest, the largest urban forest in the world. On site there are gazebos, lakes, historic sites, trails and many picturesque paths.
535 現地メンバーのおすすめ
Parque Florestal da Tijuca
535 現地メンバーのおすすめ
PORTUGUÊS: Existe uma inteira floresta tropical dentro da cidade do Rio de Janeiro com atrações da natureza e históricas. Esta é a Floresta da Tijuca, a maior floresta urbana do mundo. No local existem mirantes, lagos, sítios históricos, trilhas e muitos caminhos pitorescos. ESPANHOL: Hay toda una selva tropical dentro de la ciudad de Río de Janeiro, con atracciones y naturaleza histórica. Este es el Bosque de Tijuca, el bosque urbano más grande en el mundo. En el sitio hay miradores, lagos, sitios históricos, senderos y muchos caminos pintorescos. INGLÊS: There is an entire rain forest within the city of Rio de Janeiro with attractions and historical nature. This is the Tijuca Forest, the largest urban forest in the world. On site there are gazebos, lakes, historic sites, trails and many picturesque paths.

Essentials

PORTUGÊS: Mercado na AVENIDA ERICO VERISSIMO, rua que ficá atrás do condomínio, saindo do condomínio, primeiro a direita, primeiro a esquerda. Muito próximo, aproximadamente 300 mts, mercado com bastante variedade e também com uma pizzaria que conseguem comer uma excelente pizza, massa com ótimo custo benefício, o mercado possui um restaurante interno. Excelente para tomar café da manhã tambem, possuem buffet. ESPANHOL: Mercado AVENIDA Érico Veríssimo, calle justo detrás del condominio, dejando el condominio, primera a la derecha, primera a la izquierda. Muy cerca, a unos 300 mts, mercado con suficiente variedad y con una pizzería que se puede comer una buena pizza, pasta con rentable, el mercado tiene un restaurante interior. Genial tener el desayuno también, tienen buffet. INGLÊS: Market AVENUE ERICO VERISSIMO, street just behind the condo, leaving the condo, first right, first left. Very close, about 300 mts, market with enough variety and with a pizzeria that can eat a great pizza, pasta with cost-effective, the market has an indoor restaurant. Great to have breakfast too, have buffet.
73 現地メンバーのおすすめ
Supermercado Zona Sul - Barra da Tijuca, Rua Érico Veríssimo
565 Av. Érico Veríssimo
73 現地メンバーのおすすめ
PORTUGÊS: Mercado na AVENIDA ERICO VERISSIMO, rua que ficá atrás do condomínio, saindo do condomínio, primeiro a direita, primeiro a esquerda. Muito próximo, aproximadamente 300 mts, mercado com bastante variedade e também com uma pizzaria que conseguem comer uma excelente pizza, massa com ótimo custo benefício, o mercado possui um restaurante interno. Excelente para tomar café da manhã tambem, possuem buffet. ESPANHOL: Mercado AVENIDA Érico Veríssimo, calle justo detrás del condominio, dejando el condominio, primera a la derecha, primera a la izquierda. Muy cerca, a unos 300 mts, mercado con suficiente variedad y con una pizzería que se puede comer una buena pizza, pasta con rentable, el mercado tiene un restaurante interior. Genial tener el desayuno también, tienen buffet. INGLÊS: Market AVENUE ERICO VERISSIMO, street just behind the condo, leaving the condo, first right, first left. Very close, about 300 mts, market with enough variety and with a pizzeria that can eat a great pizza, pasta with cost-effective, the market has an indoor restaurant. Great to have breakfast too, have buffet.
FARMÁCIA, PHARMACY, DRUGSTORE
Av. Érico Veríssimo, 55
55 Avenida Érico Veríssimo
FARMÁCIA, PHARMACY, DRUGSTORE