Toruさんの一軒家貸切
ゲスト4人1寝室ベッド5台3バスルーム
ドミトリーではありません。お一人様又は1グループ様でのご利用です。
二階が寝室です。
水洗トイレ シャワー キッチン 調理器具 洗濯機 テレビ CDプレーヤー 冷暖房完備です。
外国からのお客様は日本国の指導によりパスポートをコピーさせていただきます。
Request for producing of passports, etc. for identification purposes
Ministry of Health, Labour and Welfare
Since April 1, 2005, under the relevant laws and regulations, the Japanese Government is requiring “foreign nationals who do not possess an address in Japan” to provide their *nationality and *passport number in addition to their *name, *address, and *occupation, etc. and produce and make a copy of their passport upon checking in at lodgings. Your understanding and cooperation is appreciated.
お部屋
一戸建てなので気楽に過ごせます。
ゲストの立ち入り範囲
母家は立ち入り禁止です。
その他の特記事項
宿泊について困ったことがあればご連絡下さい。可能な限り対応いたします。
Request for producing of passports, etc. for identification purposes
Ministry of Health, Labour and Welfare
Since April 1, 2005, under the relevant laws and regulations, the Japanese Government is requiring “foreign nationals who do not possess an address in Japan” to provide their *nationality and *passport number in addition to their *name, *address, and *occupation, etc. and produce and make a copy of their passport upon checking in at lodgings. Your understanding and cooperation is appreciated.
営業許可番号
M460001859
二階が寝室です。
水洗トイレ シャワー キッチン 調理器具 洗濯機 テレビ CDプレーヤー 冷暖房完備です。
外国からのお客様は日本国の指導によりパスポートをコピーさせていただきます。
Request for producing of passports, etc. for identification purposes
Ministry of Health, Labour and Welfare
Since April 1, 2005, under the relevant laws and regulations, the Japanese Government is requiring “foreign nationals who do not possess an address in Japan” to provide their *nationality and *passport number in addition to their *name, *address, and *occupation, etc. and produce and make a copy of their passport upon checking in at lodgings. Your understanding and cooperation is appreciated.
お部屋
一戸建てなので気楽に過ごせます。
ゲストの立ち入り範囲
母家は立ち入り禁止です。
その他の特記事項
宿泊について困ったことがあればご連絡下さい。可能な限り対応いたします。
Request for producing of passports, etc. for identification purposes
Ministry of Health, Labour and Welfare
Since April 1, 2005, under the relevant laws and regulations, the Japanese Government is requiring “foreign nationals who do not possess an address in Japan” to provide their *nationality and *passport number in addition to their *name, *address, and *occupation, etc. and produce and make a copy of their passport upon checking in at lodgings. Your understanding and cooperation is appreciated.
営業許可番号
M460001859
ドミトリーではありません。お一人様又は1グループ様でのご利用です。
二階が寝室です。
水洗トイレ シャワー キッチン 調理器具 洗濯機 テレビ CDプレーヤー 冷暖房完備です。
外国からのお客様は日本国の指導によりパスポートをコピーさせていただきます。
Request for producing of passports, etc. for identification purposes
Ministry of Health, Labour and Welfare
Since April 1, 2005, under the relevant laws and regulations, the Japanese Government is requiring “foreign natio… 詳しく読む
二階が寝室です。
水洗トイレ シャワー キッチン 調理器具 洗濯機 テレビ CDプレーヤー 冷暖房完備です。
外国からのお客様は日本国の指導によりパスポートをコピーさせていただきます。
Request for producing of passports, etc. for identification purposes
Ministry of Health, Labour and Welfare
Since April 1, 2005, under the relevant laws and regulations, the Japanese Government is requiring “foreign natio… 詳しく読む
寝室・ベッド情報
寝室1
シングルベッド4
共用スペース
ソファーベッド1
チェックイン日を選択
日付を入力すると正確な料金が表示されます
チェックイン
日程を追加
チェックアウト
日程を追加
- レビュー76件
- 本人確認済み
- スーパーホスト
リタイヤし自由な時間を楽しんでいます。 旅は有名な観光地よりも静かなところが好きです。自転車旅をしてみたいと思っています。
滞在中の交流または連絡
母家と隣接ですが、お客様とは必要最低限の交流です。ご自由にお過ごしください。
Toruさんはスーパーホストです
スーパーホストとは、ゲストに素敵な滞在を提供して高い評価を受けている経験豊富なホストです。
- 届出または許認可番号: M460001859
- 言語: 日本語
- 返答率: 100%
- 返答所要時間: 数時間以内
お支払いを守るためにも、Airbnbのサイトやアプリ以外の場所では決して送金や連絡を行わないようご注意ください。